국제

흑인시인 작품으로 또 소동, "속성" 이유로 백인 번역자 계약 해제

나나시노 2021. 3. 11. 20:10
반응형

 

 

 

흑인시인 작품으로 또 소동, "속성" 이유로 백인 번역자 계약 해제

 

 

 

해외 SNS 백인 번역가에게 못매 '흑인시인 작품을 백인이 번역하는 것은 차별!' → 백인 번역가가

해외 SNS 백인번역가에게 못매 '흑인시인 작품을 백인이 번역하는 것은 차별!' → 백인 번역가가 사퇴 黒人詩人作品めぐり騒動、白人作家が翻訳辞退 オランダ 【3月3日 AFP】米国のジョー・バイ

anigamenews.tistory.com

 

 

 

黒人詩人作品でまた騒動、「属性」理由に白人翻訳者の契約解除

【3月11日 AFP】米国のジョー・バイデン(Joe Biden)大統領の就任式で詩を朗読したアマンダ・ゴーマン(Amanda Gorman)さん(23)の作品をめぐり、カタルーニャ語版の翻訳者が10日、性別、年齢

www.afpbb.com

 

 

·미국 조 바이든 대통령 취임식에서 시를 낭독한 흑인여성시인 Amanda Gorman(23) 작품을 둘러싸고, 카탈루냐어판 번역자, Victor Obiols씨가 10일, 계약이 해제되었다고 밝혔다

 


·Victor Obiols씨는, 스페인 북동부 카탈루냐 자치주 주도 바르셀로나 출신, 셰익스피어나 오스카·와일드 등 작품의 번역 실적이 있는 번역자



·Obiols씨에 따르면, 미국측에서 '어울리지 않다'고 연락이 있었다



·번역자 능력이 문제가 있는게 아니고, 23세 미 흑인여성인 Gorman의 작품을 번역하는 것은, '여성이고, 젊고, 활동가인 것이 필수적이고, 흑인이 바람직하다'고 전했다고 한다

 

 

반응형