게임

해외 니혼팔콤팬, 번역을 어떻게든 해 달라고 니혼팔콤에 직소!「일본판과 같은 수준에 달하고 있지 않다」

나나시노 2017. 10. 7. 09:59
반응형



해외 니혼팔콤팬, 번역을 어떻게든 해 달라고 니혼팔콤에 직소!「일본판과 같은 수준에 달하고 있지 않다」





<기사에 의하면>



·니혼팔콤에서 발매중인『이스 8』, 해외대상으로 올해 9월에 릴리즈되어 최고인 평가를 획득하고 있지만, 그 뒤인 문제를 안고 있는 것 같다.


·문제라고 하는 것은 로컬라이즈에서, 특히 지적되고 있는 요소란, 캐릭터들의 어조나 게임내 묘사가 대단히 딱딱한 무기질이라는 점에 항의가 모이고 있다. 번역 자체는 틀려서는 없지만, 캐릭터의 매력을 포함한 세계관을 꾸며주는 분위기가 잘 되어있지 않다고 하는 주장일 것이다.


·더욱 지적을 받고 있는 것이 「용어의 일관성 결여」. 니혼팔콤 작품의 해외 대상 판매는 지금까지 마블러스 산하회사의 XSEED Games가 담당하고 있었지만, 지금 작으로부터는 NIS America가 하고 있다. 아마, 용어 일관성 결여는 이러한 회사변경에 의해 생긴 것일 것이다.


·이번 로컬라이즈에 불만을 가진 팬들이 로컬라이즈를 담당한 NIS America가 아니고 니혼팔콤에 개선 요구 메일을 작성.- Pastebin.com에서 그 내용을 확인할 수 있다.



반응형